肖飒 | 海外币圈必备:17个法律“专有名词”

2022年11月18日 08:16
來源:香港奇点财经
奇点财经推送于11月18日。
今天参加某学术会议,一位教授谈及国内区块链技术人才出海问题,我们无须回避这一现实情况。这不禁让我联想起近期币圈老友们发来的私信,有的吐槽坡县太小,有的已转战其他大洲,有的在美丽国开启了艰难创业,有的回归HK开始布局,都不容易。最令我没有想到的困难竟然是:圈内老友的英语水平比较偏科,对于法律类政策类的英语看不懂,甚至还闹出了法律纠纷。

今天飒姐在普法的同时,给咱们诸位老友的法律英语扫扫盲。飒姐之前在教育机构当过法律英语老师,今天就毛遂自荐了哈。

假设出海老友的英语水平是四级起点,必须克服的难题是单词和词组

2022工作总结报告

1. regulatory 监管的(形容词),举例:regulatory issues of stablecions 关于稳定币监管的问题

2. Financial Stability Board 金融稳定委员会,由中美德日等国家和地区组成的专门性国际组织,脱胎于20国集团峰会,致力于对全球金融监管给出专业建议。

3. coordinate 统筹(动词),举例:The Financial Stability Board coordinate at the international level the work of national financial authorities 金融稳定委员会统筹国际层面的金融监管机关

4. implementation 执行(名词),举例:promote the implementation of effective regulatory policies.推动合规政策的执行

5. decisions reached 达成决议(词组),举例:any decisions reached in thir context. 在这个方面达成决议

6. be binding 有约束力(词组),举例:shall not be binding or give rise to any legal rights or obligations 不会约束或增加任何法律权利或义务

7. anti-money laundering 反洗钱(专有名词),举例:recently amended FATF standards related to anti-money laudering 最近反洗钱特别行动组修订了其反洗钱的相关标准(FATF反洗钱金融特别行动组,国际反洗钱和反恐怖融资的组织,负责推广反洗钱相关信息,监督各国执行反洗钱义务,深受各国尊重。)

8. remitance 汇款(名词),举例:cross-border retail payments and remittances 跨境支付和汇款

9. scalability 扩展(名词),举例:if they were to have low volatility and great scalability 如果他们能有低波动性和强大的扩展性

10. fiat currency 法币(名词),举例:by fiat currency or commodities 用法币或商品

11. collateralize 抵押(动词),举例:These may be collateralised 这些将被抵押

12. jurisdiction 司法管辖权(名词),举例:systemic importance in individual jurisdictions 在不同司法管辖区内的系统重要性

13. reserve assets 官方储备(专有名词),举例:depend on how its reserve assets 取决于官方储备资产如何储备

14. destabilize 破坏(动词),举例:might destabilise other parts of the ecosystem.可能会破坏经济体系的其他部分

15. integrity 稳健(名词),举例:lack of market integrity 市场稳健匮乏

16. regime 制度、机制(名词),举例:under existing national regime 在现行国内制度下

17. regulatory arbitrage 监管套利(名词),举例:could give rise to regulatory arbiteage 将引起监管套利

写在最后

兄弟姐妹到世界各地发展业务,记得要遵守本地法律规定也要注意国际组织的规范。目前加密资产在全世界各地的态度趋紧,由此带来的欺诈、洗钱、恐怖融资、赌博可能会让各地心有余悸。如上加密货币领域的专业词汇,平时大家多念叨念叨,以便在异国他乡,也能了解法律法规,确保合规安全。

课后练习题

While the stated that crypto-assets do not pose a threat to global financial stability at this point, they also indicated the importance of monitoring developments and remining vigilant to existing and emerging risks.  They welcomed on-going work by the Financial Stability Board and other standaed-setting bodies and asked them to advise on additional multilateral responses as needed.

作者简介:肖飒,香港奇点财经专栏作家。垂直“金融科技”的深度法律服务者,知名律所合伙人,中国互联网金融协会申诉委员、中国银行法学研究会理事、中国社会科学院产业金融研究基地特约研究员、中国政法大学法律硕士学院兼职导师、金融科技与共享金融100人论坛首批成员、人民创投区块链研究院委员会特聘委员、工信部信息中心《2018年中国区块链产业白皮书》编写委员会委员,被评为五道口金融学院未央网最佳专栏作者。

(声明:登陆网站https://sfl.gloal/或关注公众号“奇点财经HK”。如需转载请向[email protected]提出书面申请。奇点财经是全球首家提供多语种及专注于ESG投资与金融科技领域的媒体,是香港期刊协会创会会员。本文所涉图片来源于网络或原作者,如有侵权,联系删除。)


友情提示:请下载奇点财经APP(点击 IOS版 或 安卓版)或关注奇点财经公众号(奇点财经HK)以得更全面的信息。